감질맛을 더하는 영어
영어로 말을 하다보면, 어려운 점이 이런 영역인 것 같다.
한국어 문화권에서 사용되는 관용어구들이 머릿속에 떠오르는 데, 그 느낌을 살리려면 영어로 어떻게 말해야 될지 모를 때.
결국 모든 개개인은 자신이, 자주 사용하는 어휘나, 표현 방식이 있다.
그러나 문제는, 내가 자주 사용하는, 맛을 살려주는 표현을 영어권에서는 어떤 식으로 말할 지 모른다는 것.
그래서 설명을 하다보면, 머릿속에는 한국어가 떠오르고, 영어가 떠오르지 않아서 막히는 순간이 있다.
사실, 한국어가 떠올랐다는 거 자체가, 영어표현이 내 머릿속에 없었다는 뜻이다.
이 블로그는, 그러한 어려움, 한국어와 영어 사이의 존재하는 갭,을 해결하기 위한 목적으로 작성을 하고 있다.
1. 따지다의 영어표현
슈퍼마켓에서 일할 때, 손님이 와서 무를 사려고 하는데, 무 판매대에 분명히 Kg당 얼마라고 가격이 적혀있었음. 그치만 무는 가격이 무게 기준이기 때문에, Kg당 2.99 라고 해도, 1kg 보다 무거운 무를 가져오면, 그것보다 비싸게 청구 됨.
계산대로 와서 내가 무의 무게를 재고, 가격을 알려줬는데. 4.01 이었음, 근데 손님이 2.99라고 적혀있는데 왜 4.01이냐고 물어보는 거 아니겠음?
이 때 쓸 수 있는 표현이,
Question closely
차근차근 질문을 던지며, 뭔가 어필하고 설득하려는 이미지 / 상황을 상상해보세요. 그리고 그 이야기를 친구한테 전달하려고 할 때 쓰기 좋은 표현인 것 같아요.
예시
(제3자에게 이야기하는 상황)
Hey, I've got a weird stuff today. I was at the till, serving customers, but a lady came up to ask about the price of the radish. even though I explained the price but she wasn't convinced, saying "Why is it not 2.99? it is written 2.99 down the shelf?"
So, I was like, 'Oh I understand, but the price of this really depends on the weight, that is why. probably if you go back down there and take another look, you will definetely see it saying "per 1kg " on the label. '
But They never stopped quiestioning closely so I was about to get pissed off.
친구: Wow man, that must have been so annoying. I hate those kind of customers.
Calculate: 어떤 사람이, 계산적일 때, 좋게 말하면, 실리에 밝고, 나쁘게 말하면 약았다 라고 생각할 때 사용 할 수 있는 단어.
예시
I don't want to be on his team, He is too calculating. He always looks for chances to take advantage of people.
나는 걔랑 팀하고 싶지 않아. 걘 너무 계산적이고, 항상 다른 사람 이용할 기회를 엿보고 있어
nitpick : 트집잡아서 따지는, 사소한 잘잘못 하나하나 물고 늘어지면서 따지는 듯한 뉘앙스
참고로 nit는 머릿속에 있는 '이' 를 의미함, 그니까 이 잡듯이 샅샅히 뒤지는 이미지가 단어가 된 것.
나는, 이 용례의 따지다를 많이 쓰는 것 같다.
예시
For me it is so difficult to talk to him cause, When he is getting into an argumentational stituation, He kinda nitpicks, rather than rationally talks.
걔는, 논쟁적인 상황이 시작될 때, 합리적으로 대화를 하는 게 아니라, 물고 늘어져.
quibble over: 논쟁을 하는 데, 전체적인 맥락과 상관없는 중요하지 않은 포인트를 가지고 논쟁할 때 사용할 수 있다.
예시
When I was on the council tax issue in the house, I called on the working professionals to join the duty for paying off the tax. But one of them said, I took over Jasse's contract, and he didn't pay for the tax.
Me: Jasse was a student, students are not liable to pay the tax.
she: No, Jasse was not a student.
Me: He was a student , I had conversations about his work.
she: No, He wasn't
Me: You know what, whether Jesse was a student or not, doesn't matter, Let's just stop quibbling over.
what matters is students don't pay for the tax, but not students do, and you are a non-student.
2. 모범이 되는의 영어표현
어느날, 영국인 친구가, 핸드폰을 비행기모드로 해놓고 일한다는 이야기를 들었다.(얘가 특이한 거임)
와 너 진짜, 타의 모범이 되는 직원이구나? 이걸 말하고 싶은데
찰떡으로 붙는 영어표현이 도저히 생각이 안나는 거임.
그래서 정리 차원에서,
모범이 된다에서 모범을 표현할 때는 영어에선 단어, Example 을 쓴다
You are a such an idealistic example for the other employees
아마 이렇게 말하면 되지 않았을까?
3. 네가 한말은 지켜 /말했으면 지켜 / 말한대로 행동해 / + 비슷한 기타등등
walk the talk.
자매품
: Action speaks louder
예시
나는 셰어하우스에 살 때, 하우스 메이트들이랑 자주 싸웠는데,
자꾸 파티하는 인도애들이랑 하우스 미팅할 떄, 이말이 생각이 안나서, 얼마나 답답하던지. 이 간단한 말을
걔네들은, sorry sorry 하면서 안면몰수 하고 지들 하고 싶은대로 하는 족속이었음.
한번은 어이없게, 약속 어기고 파티해서 집안에 사람들 다 깨워놓고, 2주 뒤에 생일이라서 한번 더 하겠다고 이번이 마지막이라고 하는 거 아니겠음.
그 때, 이렇게 말해줬으면 참 좋았을 텐데
You have been talking to all of us that you would not throw another party without the whole approvals from us, But see what happened yesterday.
This is not the time for you to give us another promise, It is time to get the trust back from us, which you have lost.
Just walk the talk.
유퀴즈 샤론최 님 편을 봤는데, 멋져서 멋진김에 하나 적는다.
한국어와, 영어의 다른점을 설명하시면서,
영어는 부정으로 잘 말하지 않는 다고 하심, ( 봉준호 감독님이, 모르고 직접보는 게 가장 재밌다고 하시면서, 설명하고 싶지 않아요 하실 때) , 그 때 이 문장을
I'd like to say as little as possible , The story is the best when you go into it cold. 라고 하시는데,
고수의 스멜이 확 풍김. 그래서 GET!
나머지도, 뭐 비슷하게, 그냥 즉흥으로 해볼게, 정도로 흔하게 쓰는 표현들이다.
1) go into something cold
2) I will improvise
3) I will play by ear
단어 뜻을 한국어로 생각해보는 게 아니라
어떤 상황에서 어떤 뉘양스로 사용이 된다는 느낌으로 접근을 해야 옳은 방향으로 공부하고 있는 것!
예시로) Improvise를 즉흥연주 하다 라고 외우면, 이걸 음악과 관련된 용어라고 제한적으로 생각하게 되겠지만,
사실은 아주 흔하게 일상생활에서 사용된다.
한국말로 치면, 걍 즉흥으로 해볼게 정도?
'이미지 영어' 카테고리의 다른 글
[감질맛을 더하는 영어] 그렇지 않다면 자신에게 거짓말 하는거야, 분위기를 풀다, 이성을 잃어버렸다 마지막 인내심이었다. (1) | 2024.12.06 |
---|---|
[감질맛을 더하는 영어] 째려보다, 시도때도 없이, 갈때까지 가다. (3) | 2024.12.05 |
[감칠맛을 더하는 영어] 불어닥치다, blowing, a gust, a surge (2) | 2024.12.01 |
21.12.06 Buy something on credit, call dibs on it (0) | 2021.12.07 |
21.11.29 aim at, back down (0) | 2021.11.29 |